注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

心灵的港湾

用文字和图片记录生活,感悟生活。

 
 
 

日志

 
 

亲子关系的最好诠释  

2016-10-14 17:13:49|  分类: 读书笔记 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
亲子关系的最好诠释 - 凭海临风 - 心灵的港湾
                              /凭海临风    图/网络

 

  国庆期间回老家,与大弟弟媳聊天时,说起老爸,也说起我们各自的独生女儿。我们七个兄弟姐妹都对老父亲很孝敬,所以父亲每次都说,看到子女们都不错,他才会想多活几年,每天恪守严格的作息时间,每天走七八千步,锻炼身体,少给儿女添麻烦,年近九旬的他,气色不错,与哥嫂一起生活,一切还能够自理,无需他人照顾。可每次离家时,我还是不敢回头,我知道父亲会一直目送我们远去,从我十七岁离家读书至今,三十多年都如此。

 

  年岁渐长,我们自己的孩子也长大了,也就越发理解龙应台在《目送》中写过的那段话:“我慢慢地、慢慢地了解到,所谓父女母子一场,只不过意味着,你和他的缘分就是今生今世不断地在目送他的背影渐行渐远。你站在小路的这一端,看着他逐渐消失在小路转弯的地方,而且,他用背影默默告诉你:不必追。是啊,儿女总会长大,总会有自己的人生之路要走。而人类之爱,都是向下倾斜的,大弟弟感叹地说,我们对父母的爱,不及对女儿之爱的三分之一,或许因为都是独生子女的缘故,总是生怕自己的孩子受委屈,有时明明知道孩子已经长大无需太过宠爱,可还是会尽力给她最好的一切。目前看,孩子也还是挺懂事的。前几天微信上有篇文章叫《我们如此深爱我们的儿女,他们爱我们吗?》被刷屏,里面举了很多现实生活中的反面例子,看完,我觉得这是家庭教育出了问题,什么样的因结什么样的果,孩子不孝顺,与父母自身的言传身教肯定有很大的关系。两代人之间的代沟肯定存在,唯有多一些沟通,多一些换位思考,才能多一些理解与尊重。昨天在网上看到纪伯伦写的这首小诗《关于子女》,豁然开朗,我觉得这才是亲子关系最好的诠释。

 

  每个孩子都是独立的个体,他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子,他们借助我们来到这个世界,却非因我们而来,他们是我们的孩子,却不属于我们。我们可以给予他们的是爱,而不是我们的想法,因为他们有自己的思想。我们可以庇护的他们的身体,却不是他们的灵魂。因为他们的灵魂属于明天,属于我们做梦也到达不了的明天。我们可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和我们一样,因为生命不会后退,也不会停留在过去。我们只是一张弓,而孩子是借助弓而射出去的箭,命运之神用尽全力把弓张开,只为那生命之箭射得又快又远!

 

  当孩子长大成人,怀着一颗感恩而豁达的心,做一张无比稳定的弓吧。父母之爱,终将是一场得体的退出。



 

 附录:

Kahlil Gibran :On Children

 纪伯伦:关 于 子 女 

Your children are not your children. 

你的儿女,其实不是你的儿女。 

They are the sons and daughters of Life's longing for itself. 

他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。

 They come through you but not from you, 

他们借助你来到这个世界,却非因你而来,

 And though they are with you, yet they belong not to you. 

他们在你身旁,却并不属于你。 

You may give them your love but not your thoughts. 

你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法,

 For they have their own thoughts. 

因为他们有自己的思想。

 You may house their bodies but not their souls,

 你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂,

 For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams. 

因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法达到的明天。

 You may strive to be like them, but seek not to make them like you.

 你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样,

 For life goes not backward nor tarries with yesterday.

 因为生命不会后退,也不在过去停留。

 You are the bows from which your children as living arrows are sent forth. 

你是弓,儿女是从你那里射出的箭。 

The archer sees the mark upon the path of the infinite,

 弓箭手望着未来之路上的箭靶,

 and He bends you with His might that His arrows may go swift and far. 

他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。

 Let your bending in the archer's hand be for gladness;

 怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,

 For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable. 

因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。 

 

 

  评论这张
 
阅读(396)| 评论(65)
推荐

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017